Characters remaining: 500/500
Translation

âm vận

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "âm vận" signifie principalement "rime" en français. C'est un terme utilisé en poésie et en littérature pour désigner la répétition de sons similaires à la fin des vers.

Définition et utilisation
  • Définition : "Âm vận" fait référence à la correspondance sonore dans les vers poétiques. Cela peut être des sons identiques ou similaires qui se répètent à la fin des lignes.
  • Utilisation : On utilise "âm vận" pour analyser ou créer des poèmes. Les poètes choisissent souvent des mots qui riment pour donner une musicalité à leurs œuvres.
Exemple
  • Un exemple simple serait une phrase comme "trăng sáng" (lune claire) et "càng xanh" (de plus en plus vert), où les deux vers se terminent par des sons similaires, créant une rime.
Utilisation avancée

Dans la poésie vietnamienne, les rimes peuvent varier en fonction du nombre de syllabes et du ton. Les poètes peuvent jouer avec les "âm vận" pour créer des effets stylistiques, des jeux de mots ou des émotions particulières.

Variantes du mot
  • Il n'y a pas de variantes directes pour "âm vận", mais on peut parler de différents types de rimes, tels que :
    • Âm vận đơn : rime simple
    • Âm vận kép : rime complexe
Autres significations

Bien que le principal sens soit celui de "rime", "âm" signifie aussi "son" et "vận" peut faire référence à "rythme" ou "mouvement". Ainsi, dans un contexte plus large, "âm vận" peut aussi évoquer l’harmonie et la musicalité d’un texte.

Synonymes
  • En vietnamien, des mots comme "hòa âm" (harmonie sonore) peuvent être considérés comme des synonymes dans certains contextes littéraires, bien qu'ils ne se réfèrent pas strictement à la rime.
Conclusion

"Âm vận" est un concept essentiel en poésie vietnamienne, et comprendre son usage peut grandement enrichir l'expérience d'apprentissage de la langue et de la culture vietnamienne.

  1. (arch.) rime

Comments and discussion on the word "âm vận"